数据加载中,请稍候...
会员中心加入收藏设为首页帮助中心

日本人如何歪解中国四大名著?

核心提示:作为外国人在日本这地方有一样好处,每年市府都组织外国人和日本人一起旅游一次两次的,称为“国际交流”。去的地方不见得多有趣,但各国的鬼子混沌一团,不免弄出若干有趣的事情。

    这年的旅游是到明石钓鱼,到了地方等吃饭的工夫,正和一上海的朋友聊天,走来一个大鼻子,用字正腔圆的北京话冲我开口了:“你们是中国人吗?你好。我是法国人,去过中国。”

  噢,了不起,虽然这年头碰上一两个说中国话的老外不新鲜,说得这样出色的还真不容易。兄弟当然要鼓励两句了:“你好,我是中国人,你的中国话说得真不错啊。”大鼻子看看我很满意地说:“嗨,太好了,哥们儿是北京大学毕业的。你是北京人吧?你的北京话,倍儿标准。”

  这样一对话,顿时吸引了不少人围过来。洋鬼子日语也倍儿溜,把这句话原样用日语说了一遍。日本人里不少有能比划两句中文的,但多半也就是个“谢谢”,“你好”的水平,日本人起哄的本事绝对世界一流,听见这洋鬼子一通神侃,周围顿时一片声的“死蝈矣(了不起)”“死不拉几(太了不起了)”的赞叹。

  洋鬼子听了摇头晃脑,得意地对萨说:“我还会写中国字。”

  这可就不容易了,洋鬼子能写汉字的几乎是凤毛麟角。听说让画画儿一样的方块字弄死的老外也不是一个两个了,但这位显然是有两把刷子。他打开一个笔记本,拿出笔来,写下了“范儒当”三个汉字,横平竖直,指着说:“这是我的名字。”日本人大概也没见过会写汉字的洋鬼子,又是一阵鼓掌。洋鬼子得到鼓励,接着卖弄,又写下两个大字给我看,这回写的是—“水浒”。

 数据加载...

 评论加载中...
关于:日本 中国 四大名著  的热门文章
欢迎使用聚合网会员留言系统
×
我是本频道小编,有事您Q我,我QQ:75755541
不良信息举报 - 客服电话:0311-85925011 - 站长信箱:master#joohe.com - 责任编辑信箱:editor#joohe.com - 给聚合网提意见
关于我们 - 免责声明 - 友情链接 - 广告服务 - 英才招募 - 联系我们 - 站点地图
聚合科技旗下网站:58大卖场 聚合网 ®版权所有 ©2006-2008  冀ICP备08101234号

本站法律顾问:河北蓝天联合律师事务所苗培律师